[Knowledge Share] ラジオボタンみたいなインターフェイス
こんばんは。
軽めのネタをシェアさせていただきます!
最近、自分の仕事ではない子会社や他部署への展開が多くなっていて、
設定やメンテナンスも彼ら(Adminではないユーザー)にある程度任せたいという
案件が徐々に増えてきています。
そうすると、ユーザビリティというものを少しは意識せざるを得なくなってきています。
そんな中で一つサンプルを作ったので、シェアさせてください。
ダイナミックセルアクセス(DCA)を使って、リストアイテムの選択ではなく
チェックボックスで一つを選んでもらうというものです。
ポイントはDCAで2つの機能を実現しているというところかと。
※ Chooseを、Read Access DriverとWrite Access Driverにしています。
※ Selected_ItemとColorはRead Accessのみを設定
1)1つを選択すると他のチェックボックスを触れなくなるという機能
2)Colorという条件付き書式に利用しているITEMも非表示にすることで
それを利用する条件書式も非表示になる=視認性が上がる
BluePrintのエクセルも添付しておきます!よければやってみてください。
黄色/水色、結構好きで気に入ってます。
これを応用すると、必ず2つ選択してもらう、というアンケートっぽい設定もできますね。
Display? = Choose OR Color[SELECT: Choice.ALL] < 2
こういうエンドユーザーにとってフレンドリーな事例について
他にもひきだしを増やして行きたいのですが、
みなさん何かお勧めのもの、ありませんでしょうか?
知りたいです。お願いします!
では!
Amaya
Comments
-
まず、日本語で書く能力を許してください。これは素晴らしいアイデアです!誰かが掃海艇をシミュレートした「アプリハブ」でDCAの同様のデモを見ました。あなたができることはすごい。
https://community.anaplan.com/t5/Other/Minesweeper/ba-p/28036
このアプリから多くを学びました
1 -
Hi, @JaredDolich
Thank you for reading my post despite the language barrier.
If this helps some, I gladly would prepare writing in English. How do you think about it?
I believe we can be more user-friendly in Anaplan and give others fun like playing games.
読んでくれて、ありがとうございます!
Thank you again,
Taichi
2 -
Google翻訳のおかげで言語の壁はありません! Taichiこんにちは Minesweeperゲームについてはあまり気にしませんでしたが、条件付き書式の使用は、ベストプラクティスを学習し、それが可能であることを確認するために使用されました。これは素晴らしいデモンストレーションです。ただし、地雷を手動でリセットする必要があるため、Anaplanの反復または乱数生成の制限により、ゲームは少し退屈になります。 DCAに関しては、私は大ファンです。最良の部分は、ブール値がユーザーから隠されており、システムモジュールによって制御できることです。
@Amaya there is no language barrier thanks to Google Translate! Hi Taichi, I didn't care much about the Minesweeper game but the conditional formatting that was used helped me learn best practices and to see what is was possible. It is a wonderful demonstration. However, due to Anaplan's limitations for iterations and to generate random numbers this game is a little boring. You have to manually load the mine positions. As for DCA, I am a big fan. The best part is that the Boolean values are hidden from the user and can be controlled in system modules. I hope you'll share your ideas on the English site too! I will do the same here.
I subscribed to this Community Site.- I hope Google translates my Japanese correctly though!!
0 -
Your Japanese sounds natural. Google translation is awesome!
We would be happy if you share your experience with us.
Regards,
Taichi0